Here we are in this beautiful place not another human being around for miles.
Siamo in questo posto meraviglioso. Non c'é un essere umano nel raggio di chilometri.
Even this is better than being around the meteor rocks, any day of the week.
E non devo più difendermi dal pericolo dei meteoriti ora.
A man like that's got no business being around your boy.
Un uomo come quello non dovrebbe stare vicino al tuo ragazzo.
It's just really hard on Daddy, who's been trying to fill up his days with work, so he wouldn't have to think about Mommy never being around again.
Per me è stata molto dura. Ho provato a anestetizzarmi col lavoro per non dover pensare che lei non sarebbe più tornata.
Funny how you get used to all those people being around the place.
Fa strano essersi abituati a tutta quella gente.
I'm sorry for not being around.
Mi dispiace di non esserci stato.
Being around me is no place for a kid.
Intorno a me non c'è posto per un ragazzo.
Apparently, my fellow Wraith wanted to speak to me without you being around.
A quanto pare, i miei compagni Wraith volevano parlarmi senza avervi fra i piedi.
Being around you makes me happy.
Stare con te mi rende felice.
It can just be exhausting being around a genius all the time.
Può essere estenuante vivere sempre con un genio.
There is something about being around you that seems to calm the murderer inside me.
C'e' qualcosa nello starti accanto che sembra calmare l'assassino che e' in me.
But her husband, he didn't like me being around the kids.
Ma suo marito non voleva che frequentassi i suoi figli.
I didn't feel safe being around you.
Non mi sentivo sicuro a starti vicino.
You stayed in Michigan all week to avoid being around me?
Sei rimasta in Michigan tutta la settimana per evitare me?
Being around Danny all the time again?
Cosa si prova... A stare di nuovo insieme a Danny?
You can't stand being around him yourself.
La verità è che neanche tu lo sopporti.
Besides, I don't plan on being around much longer anyway.
E poi, non ho intenzione di stare qui ancora a lungo.
I was worried... you know, being around that kind of thing.
Ero preoccupato. Sai, stare in quella situazione.
Being around you drives me nuts, and not being around you drives me nuts.
Starti vicino mi fa impazzire e non starti vicino mi fa impazzire.
Well, because right now, I don't feel like being around anyone I actually like.
Perche' al momento non mi va di avere attorno gente che mi piace davvero.
Being around Emily made me realize it's my duty to avenge him.
Stare vicino ad Emily mi ha fatto capire che... E' mio dovere vendicare lui.
Being around angry people relaxes me, because I know where I stand.
Circondarmi di persone aggressive mi rilassa perche' mi ricorda quanto non lo sono.
Makes you wonder if it's even worth being around people anymore.
Ti viene da chiederti se valga ancora la pena stare tra la gente.
I think he regretted not being around when you were growing up.
Penso fosse dispiaciuto di non esserle stato accanto mentre cresceva.
Oh, no, it's just one of the problems of being around sick people all day.
Solo uno dei problemi dello stare a contatto con gente malata tutto il giorno.
Do you remember being around Caroline last night?
Ti ricordi di essere stato con Caroline ieri sera?
I gotta say, it's quite invigorating being around all these idealistic young minds.
Devo dire che stare vicino a tutti questi giovani idealisti ti fa sentire meglio.
And, one day soon, an army of Yellowjackets will create a sustainable environment of well-being around the world.
E un giorno, non molto lontano, un esercito di Calabroni... creerà un ambiente di benessere sostenibile, in tutto il mondo.
Well, it's been my experience that just being around you can be a big help.
Beh... Per esperienza personale, anche solo starti vicino puo' essere d'aiuto.
I just got used to you being around.
Mi sono appena abituato ad averti attorno.
Look at you, being around this log all day long
Guardati, passi tutti il giorno tra questi ceppi
I could tell from being around him how much he loved Rick.
Ho visto, stando con lui, quanto amasse Rick.
Look, I explained to Cece how bad being around your mom is for you, and she doesn't want to deal with Carol's wrath either, so she won't tell.
Senti, ho spiegato a Cece quanto male ti faccia stare con tua madre, e nemmeno lei vuole avere a che fare con la collera di Carol. Percio' non dira' nulla.
So you being around right now probably isn't the best thing for him.
Quindi forse sarebbe meglio per lui se tu non ti facessi vedere qui in giro.
I'm sorry about not being around here lately.
Scusa se non mi sono fatto vedere ultimamente.
Being around more than three people made him uncomfortable.
Andare in giro con piu' di tre persone lo metteva a disagio.
Earlier, when I asked you about being around heroin again, you wanted to say something?
Quando prima ti ho chiesto cosa provavi ad avere dell'eroina a portata di mano, volevi dirmi qualcosa.
So my being around more often would be just for Juicy?
Dovrei venire più spesso solo per Juicy?
Have you ever wondered why being around children, who smile so frequently, makes you smile very often?
Vi siete mai chiesti perché stare in compagnia di bambini che sorridono così di frequente vi fa sorridere molto spesso?
That's it, and that's why I love being around this whole group of people, why I go to every TED event I can, and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is.
È tutto qui, e questo è il motivo per cui adoro essere circondato da queste persone, per cui vado agli eventi TED, e li guardo sull'iPad andando al lavoro, qualsiasi esso sia.
3.7578630447388s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?